En kioscos: Diciembre 2022
Suscripción Comprar
es | fr | en | +
Accéder au menu

Una protesta en ruptura con el pasado

Las palabras de la Intifada siria

Al igual que las resistencias nacionalistas árabes en Siria a lo largo del siglo XX, el actual levantamiento popular está marcado por el lugar de la mezquita en las movilizaciones, por el papel motor de la juventud y de los sectores sociales económicamente en crisis o alejados de la capital, y por la apelación a sacrificarse por la patria.

“Ma fi khawf baad al-yawn!” (“¡No más miedo a partir de hoy!”), coreaban los habitantes de Deraa el 18 de marzo pasado. En momentos en que la represión se intensificaba, los manifestantes rechazaban la cultura del miedo: en varias ciudades afirmaban estar dispuestos a morir: “Recupérate ¡oh! Banias, la libertad bien vale [la vida de las] personas”; “Los mártires van al Paraíso por millones”; “No hay otro Dios que Dios y el mártir es el bienamado de Dios”. El tema del martirio vuelve a aparecer en todas las regiones y se expresa en una consigna muy corriente en Medio Oriente: “Con nuestra alma, con nuestra sangre, nos sacrificaremos por ti, oh mártir” (“Bi-rouh bi-damm, nafdîk ya shahîd”). Esta fórmula también puede servir para afirmar la solidaridad con una ciudad donde cayeron numerosos habitantes: “Con nuestra alma, con nuestra sangre, nos sacrificaremos por ti, oh Deraa”, por ejemplo.

Artículo completo: 218 palabras.

Texto completo en la edición impresa del mes de junio 2011
en venta en quioscos y en versión digital
E-mail: edicion.chile@lemondediplomatique.cl

Adquiera los periódicos y libros digitales en:
www.editorialauncreemos.cl

Zénobie

Compartir este artículo