En kioscos: Diciembre 2019
Suscripción Comprar
es | fr | en | +
Accéder au menu
Siguiente artículo: « Jean-Luc Godard, el rebelde »
>

Cuestionamientos a la literatura oficial

Vietnam, escritores contra tabúes

Dos guerras sucesivas de 1946 a 1975, contra Francia y luego contra Estados Unidos, marcaron el alma de una nación. Hace tiempo, bajo el impulso del Partido Comunista, la literatura vietnamita se alimentaba del realismo socialista, concentrándose en la patria, el pueblo y en las horas heroicas de los conflictos. Pero los tiempos han cambiado. Hanoi, desde la década de los ‘90, se ha convertido en el corazón de un resurgimiento literario que renace con otros valores artísticos que, sin dudas, significó un golpe definitivo a la literatura oficial.

Más de dos tercios de los vietnamitas nacieron después de 1975. El heroísmo del pasado, aunque todavía cercano, ya no es la única referencia, aun cuando se inscriba en la historia de un país que luchó, a lo largo de los siglos, por su independencia y su unidad. “La fe en una doble emancipación; social –a través del marxismo-leninismo– y nacional –a través de la guerra, en el corazón de la literatura oficial– fue reemplazada por la ausencia de ideales en la juventud de la posguerra”, estima Doan Cam Thi, crítica literaria residente en París. Tanto en el Partido Comunista (PC) como en su periferia, los antiguos miembros de la resistencia se muestran preocupados. Pero esos cambios no suelen sino ocultar el surgimiento de sociedades más complejas. La dicotomía oficial –lo bueno y lo malo– se diluye con el correr del tiempo. Cam Thi retoma así, a propósito de Vietnam, la expresión de Karl Marx sobre los países “tan faltos de héroes como de acontecimientos”. En un relato muy breve, Do Khiêm, cuya vida transcurre entre Francia, Estados Unidos y Vietnam, cita a Kiêu, la desdichada heroína de una gran novela clásica vietnamita del siglo XIX: “No acabo de desenredar la madeja, que los hilos vuelven a enredarse”. Pero Do Khiêm, cuyos escritos son muy apreciados por los jóvenes círculos literarios vietnamitas, lo hace para afirmar lo contrario: “Nadie me (...)

Artículo completo: 345 palabras.

Texto completo en la edición impresa del mes de enero 2008
a la venta en quioscos
y en la librería de Le Monde Diplomatique
San Antonio 434, local 14, Santiago
Teléfono: 22 608 35 24
E-mail: edicion.chile@lemondediplomatique.cl

Adquiéralo por internet en:
www.editorialauncreemos.cl

Jean-Claude Pomonti

Periodista.

Compartir este artículo /